Главная АвторыЖанрыО проекте
 
 

«Последнее дело Друри Лейна», Эллери Куин

Найти другие книги автора/авторов: ,

Эллери КУИН (Под псевдонимом Бэрнэби РОСС)

Последнее дело Друри Лейна

Перевод с английского М. В. Жалинской,

Л. А. Долгошевой и Л. И. Саблиновой

Анонс

В романе "Последнее дело Друри Лейна" инспектор:

Тамм и его помощники пытаются найти украденную старинную книгу, внутри которой находился документ, проливающий свет на события XVII века.

ПРОЛОГ

Борода Иосифа

Это была удивительная борода необычной раздвоенной формы. Струясь подобно водопаду, она ниспадала двумя причудливыми потоками, распадавшимися на мириады аккуратных колечек. Ухоженность и величавость делали ее чем-то сходной с бородой библейского Иосифа. Но внимание привлекали не только крикливая красота и совершенство завитков. Истинное восхищение вызывая ее цвет. Борода была пестрой, с разноцветными прожилками и играла неожиданными сочетаниями черного, голубого и зеленого оттенков. Выгорела ли она под лучами проказливого солнца? Или же ее владелец по недосмотру опрокинул на себя ванночку с химическими реактивами? Так или иначе, такая борода должна была иметь поистине фантастическое происхождение и вполне могла стать достойным музейным экспонатом, приводящим в удивление и восторг последующие поколения, Отставной полицейский инспектор Тамм, пытаясь найти выход своей неуемной энергии, полностью отдавался работе в частном сыскном агентстве. Посла сорока лет службы в полиции Тамм привык к разным сюрпризам, связанным с представителями человеческого рода. Но даже он, повидавший на своем веку множество необычных людей, был в первый момент шокирован странной бородой утреннего посетителя. За всю свою практику инспектор еще никогда не встречал такого удивительного сочетания разноцветных волос. Он не отрываясь смотрел на бороду, не в силах отвести взгляд. Наконец он чуть слышно произнес: "Садитесь", Взглянув на настольный календарь и убедившись, что день розыгрышей 1 апреля давно прошел, Тамм откинулся на спинку стула и, почесывая массивную челюсть, снова уставился на посетителя с нескрываемым удивлением.

Инспектор отметил про себя, что незнакомец был высокого роста и очень худой. Одежда смотрелась на нем странным образом, как будто перед тем как одеться он обернул тело куском плотной материи. На худые руки были натянуты перчатки, глаза прятались за синими стеклами очков, мягкая фетровая шляпа неопределенной формы не позволяла выяснить цвет волос и надежно скрывала форму головы. Подобно Зевсу, посетитель хранил царственное молчание.

Тамм откашлялся.

- Итак? - спросил он, подбадривая незнакомца.

Бородач от изумления слегка отпрянул.

- Итак?! Чем могу вам служить? - повторил инспектор.

- Я полагаю, вы на самом деле инспектор Тамм? - спросил неожиданный гость слегка надтреснутым голосом. С молниеносной скоростью он закинул одну худенькую ножку на другую и сцепил руки на костлявом колене. Тамм нервно заерзал на стуле. У него появилось ощущение, что с ним говорит статуя.

- Да, это я, - произнес инспектор чуть слышно. - А как ваше имя?

Посетитель сделал нетерпеливый жест рукой.

- Неважно, инспектор. Дело в том, что... У меня есть к вам весьма необычная просьба.

"Действительно, разве его дело может быть заурядным?" - подумал инспектор и незаметно щелкнул клавишей записывающего устройства, вмонтированного в стол. Его удивление сменилось обычной проницательностью. Пестробородый джентльмен, по-видимому, не заметил едва слышное жужжание.

- Что ж, почти у каждого, кто сидел в этом кресле, было необычное дело, - весело произнес Тамм.

Острый кончик языка показался из зарослей волос, окружавших губы посетителя, и, как будто испугавшись чего-то невидимого, поспешно скрылся обратно.

- Признаюсь, инспектор, я к вам присматривался.

Мне понравилось то, что вы не похожи на типичного частного детектива.

- Надеюсь, мы найдем общий язык.

- Разумеется... А вы действительно частный сыщик?

Я имею в виду, не связаны ли вы в настоящее время с полицией?

Тамм уставился на него.

- Поймите, я должен быть уверен. Мое дело следует хранить в строжайшей тайне.

- Я не отличаюсь болтливостью, - проворчал Тамм. - Даже своим ближайшим друзьям я ничего не рассказываю. Можете не беспокоиться на этот счет. Но я не буду молчать, если дело нечисто, мистер. Сыскное агентство Тамма не занимается темными делишками.

- Да нет же, нет, - затараторил Пестробородый. - Вы не так поняли, уверяю вас. У меня просто довольно специфичное дело, инспектор, - Что-то связанное с вашей женой и ее дружком? - заключил Тамм. - Не пойдет. Такими делами мое агентство тоже не занимается.

- Нет, нет. Это не имеет никакого отношения к семейным неурядицам. Ничего подобного. Одним словом... - начал посетитель. Когда он говорил, растительность на его подбородке забавно тряслась. - Я хотел бы передать вам кое-что на хранение.

- Вот как? - проговорил Тамм и немного наклонился вперед. - Что же именно?

- Конверт.

- Конверт? - Инспектор нахмурил брови. - А что в нем?

Пестробородый проявил неожиданную твердость.

- Нет, - процедил он сквозь зубы. - Этого Я вам не скажу. Но ведь это не имеет никакого значения, не так ли?

Холодные серые глаза инспектора несколько секунд изучали необычного визитера, но его синие очки были непроницаемы.

- Согласен, - сказал инспектор, хотя вполне очевидно, что это было не так. - Но что означает "передать на хранение"?

- Это означает, что конверт должен храниться в безопасном месте, пока я не потребую его назад. Все будет основано на доверии.

Тамм зевнул.

- Черт побери, у меня нет подвала с сейфами, куда клиенты спешат положить свои ценности. Почему бы вам не пойти в банк? К тому же это обойдется намного дешевле.

- Боюсь, вы меня не поняли, инспектор, - осторожно проговорил Пестробородый. - Банк мне совсем не подходит. Мне нужно, чтобы конверт хранил человек.

Еще несколько книг в жанре «Драматургия»

Вмятина, Валерий Гусев Читать →